MỘT NGÀY LÀ CHỦNG SINH GIOAN - MÃI MÃI THUỘC GIA ĐÌNH GIOAN

12 ca khúc Giáng Sinh đặc sắc


Đây là tuyển tập 12 ca khúc Giáng Sinh từ khắp nơi trên thế giới. Đây là những ca khúc rất khác biệt nhau: một số là ca khúc mới, một số là ca khúc đã quen thuộc; một số hừng hực bốc lửa, một số thư thả nhẹ nhàng; một số đã rất nổi tiếng, một số xem chừng quý bạn chưa từng nghe bao giờ cả. Thế nhưng, tất cả chúng đều được sáng tác ra để ứng cảm lại với cuộc hạ sinh của Đấng Kitô tại Bethlehem. Các ca khúc này đem đến cho chúng ta một bầu khí thật tuyệt vời, thật lễ hội, bởi vì trọng tâm mà tất cả các ca khúc này hướng tới chính là một biến cố đã biến đổi cuộc đời của tất cả chúng ta – cũng như tất cả mọi người trên trần đời này – một cuộc biến đổi vĩnh cửu, mãi mãi!

Mừng Chúa Giáng Sinh! Merry Christmas!

1. “Przybieżeli do Betlejem” (Ba Lan)



Tôi rất hay nghe ca khúc Giáng Sinh truyền thống này, đây là bản do dàn hợp xướng Filharmonica Narodowa (Ba Lan) trình tấu ngay tại giáo đường quê hương của tôi, ca khúc này đặc biệt thân thương, gắn bó với cộng người Ba Lan xa xứ ở đây. “Przybieżeli do Betlejem” nói về niềm vui sướng, lòng tri ân của các mục đồng đến thờ lạy Hài Nhi Giêsu ở Bethlehem.

2. “Betelehemu” (Nigeria)



“Betelehemu”, được trình tấu bằng thổ ngữ Yoruba vùng Tây Phi, thể hiện tâm tình thờ phượng Chúa Cha và mừng vui vì Chúa Con ngự đến trong “Thánh Đô Diệu Kỳ”. Đây là màn trình diễn hoành tráng của ban hợp xướng The Morehouse College Glee Club của kênh truyền thanh WNYC.

3. “The Lamb” (Anh)



Thi phẩm mơ huyền “The Lamb” (Chiên Con) của William Blake đã trở nên quyến rũ mê hoặc hơn nhờ được John Tavener phổ nhạc vào năm 1982. Dàn hợp xướng The King’s College Choir (Cambridge) đã trình tấu nhạc phẩm này trong một khung cảnh rất hợp với ý nhạc, ý thơ: trong một thánh đường tắt đèn chỉ có những cây nến lung linh.

4. “Caro Gesù Bambino” (Ý)



Trong đoạn video này, nhà soạn nhạc-danh ca Andrea Bocelli đã giới thiệu và trình tấu bản “Caro Gesù Bambino”, một ca khúc “rất, rất dịu êm, ngọt ngào” nằm trong album Giáng Sinh 2009 của ông. Lời bài hát thống thiết do Pier Quinto Carriaggi đặt, nói về lời khẩn xin duy nhất mà một em bé nghèo dâng lên Hài Nhi Giêsu.

5. “Minuit, Chrétiens” (Pháp)



Hầu như ai cũng nhận ra đây là giai điệu quen thuộc của phiên bản Tiếng Anh có tên là “O Holy Night”. Thế nhưng, nguyên bản của ca khúc này là Tiếng Pháp, trong video này, do danh ca giọng tenor người Pháp Roberto Alagna trình tấu, được mở đầu với ý tứ thâm trầm, “nghiêm trọng hơn” so với bản tiếng Anh: “Giữa đêm khuya, hỡi các tín hữu nam nữ, đây là giờ trọng đại, vì Chúa Con xuống thế làm người ở giữa chúng ta, để xoá tan tội nguyên, và dừng cơn lôi đình của Cha Ngài”.

6. “Sweet Little Jesus Boy” (Mỹ)



Mahalia Jackson ca sỹ thể nhạc Gospel đã trình tấu rất tha thiết bài “Sweet Little Jesus Boy”, một ca khúc được Robert MacGimsey sáng tác năm 1934. Lời bài hát là lời tự sự về việc Chúa Con đến cứu thế giới, mà thế giới đã – và có lẽ hiện vẫn còn – không nhận ra, không nhận biết Người.

7. “Don Oíche Úd i mBeithil” (Ái Nhĩ Lan)



“Don Oíche Úd i mBeithil” là một ca khúc Giáng Sinh truyền thống của xứ Xen-tơ, vẽ ra một khung cảnh đơn sơ nhưng rất ấn tượng của đêm Giáng Sinh tại Bethlehem: bầu trời bừng sáng, trái đất lạnh tanh, các thiên sứ và đám mục đồng, và Ngôi Lời hạ sinh bởi một Người Mẹ Nữ Trinh. Màn trình diễn của danh ca Atlan tại Dublin đã khiến cho tuyệt phẩm Xen-tơ này thêm phần kỳ bí và đáng yêu hơn.

8. “Talj Talj” (Li-băng)



Đây là một trong những ca khúc tôi ưa thích nhất thuộc danh sách này. Ca khúc thanh nhã và duyên dáng do ca sỹ người Li-băng Fairuz trình bày này mô tả cảnh tuyết rơi, rồi từ đó mà khai triển thêm các ý tứ sâu xa hơn.

9. “Mi Burrito Sabanero” (Venezuela)



Cô em dâu đã giới thiệu cho tôi ca khúc Venezuela gây cười này, ca khúc mô tả cảnh một chú bé cưỡi lừa đến thờ lạy Hài Nhi Giêsu. Được trình tấu bởi ban nhạc Mexicô Los Papis RA7, nghe “Mi Burrito Sabanero” người ta khó mà kềm nhảy hay vỗ tay theo điệu nhạc được, ca khúc này thật thích hợp để làm nhạc chào cho buổi sáng Giáng Sinh.

10. “Thank You, Ang Babait Ninyo” (Philippine)



Bản nhạc vui nhộn, hài hước này được Robert Labayen viết dựa theo một ca khúc Giáng Sinh truyền thống của Philippine. Do một số ca sỹ nhí tài năng trình tấu cho kênh ABS-CBN (Philippine), đây là một ca khúc trẻ trung thể hiện tâm tình khiêm tốn, hy vọng và tri ân.

11. “Giv Mig Ej Glans, Ej Guld, Ej Prakt” (Phần Lan)



Danh sách này được kết lại với hai “ca khúc” được thể hiện bằng thứ ngôn ngữ “toàn cầu”: nhạc hoà tấu. Bản đầu tiền là bản jazz nhẹ nhàng của tay kèn Mårten Lundgren, dựa trên nền bài “Giv Mig Ej Glans, Ej Guld, Ej Prakt”, một ca khúc Phần Lan thế kỷ XIX nói về lòng khát khao hoà bình.

12. “El Noi de la Mare” (Tây Ban Nha)



Bản hoà tấu thứ hai được chuyển soạn từ một ca khúc Catalan, nói về việc dâng cho Hài Nhi Giêsu vô số đồ ăn thức uống. Bản ứng tấu của tay guitarist Andres Segovia thật truyền cảm, ấm áp, giống cái cảm giác như khi được vui vầy Giáng Sinh bên cạnh ánh lửa bập bùng cùng những người thân yêu vậy.

Matthew Becklo (http://aleteia.org)

Lược dịch: Truyền thông Đa Minh

(Nguồn: Đa Minh Việt Nam)